provigil singapore can you od on provigil provigil eye pain natural supplements like provigil is provigil an amphetamine
Inicio / Destacado / Dos libros de Lena Yau LETRAS, SABORES Y VIVENCIAS, por Redacción de Ideas de Babel

Dos libros de Lena Yau LETRAS, SABORES Y VIVENCIAS, por Redacción de Ideas de Babel

Lena Yau
Tras diez años de ausencia, la escritora venezolana regresa para presentar dos libros. Foto: Lisbeth Salas.

El trabajo literario de Lena Yau se nutre de diversas fuentes, pero en su obra persiste una suerte de alianza entre lo expresado —ya sea en narrativa, poesía, periodismo o investigación— y lo saboreado. Por eso decimos que se nutre, en el más directo sentido. Sensualidad, emoción y racionalidad se conjugan en los dos libros que ha venido a presentar en Venezuela: el poemario Trae tu espalda para hacer mi mesa y la novela Hormigas en la lengua. Pero vamos por partes.

¿Quién es Lena Yau?

Esta narradora, poeta, periodista e investigadora que nació en Caracas en el histórico año de 1968 reside en Madrid desde hace una década. Se ha especializado en estrechar los vínculos entre la literatura y la culinaria. Egresó de Letras en la Universidad Católica Andrés Bello y obtuvo un máster en Comunicación Social en esa misma institución educativa. Es asesora literaria de El sabor de la eñe, glosario de literatura y gastronomía publicado por el Instituto Cervantes en la capital española y ha sido columnista en el diario El Nacional. Varios de sus cuentos, poemas y artículos han aparecido en publicaciones periódicas.

Sus libros

Trae tu espalda para hacer mi mesaTrae tu espalda para hacer mi mesa fue publicado en España por Editorial Gravitaciones. Los sabores y su reverso, la plenitud y el hambre. Poesía que se escribe sobre un mantel con palabras que atrapan la fugacidad de los placeres y sonidos que cuentan las trampas del deleite. Sus textos se despliegan al aire exhalando un aroma de palabras sobre el tiempo deleitoso de los amantes. Delicado paladar y arte amatorio. La zozobra de viajar en busca del otro. Estas breves historias no conocen final: bajo la línea que marca un hasta aquí, asoma ya el nuevo inicio. Ciudades, salones, instantes y conversaciones trenzadas en un balancín y en un balcón, oteando siempre el horizonte atlántico. Todo se lee en el plato, también la libertad. Son 90 páginas para 50 poemas que miran al amor, al desamor, a la vida, a la ausencia y la presencia desde lo gastronómico.

Hormigas en la lenguaHormigas en la lengua se llama la novela publicada en Nueva York por Sudaquia Editores. Expuesta como un collage literario compuesto por cartas, poemas, narraciones quebradas y anécdotas familiares, se adentra en los juegos, las heridas, las cavilaciones, los placeres y temores de la infancia. La particularidad de este retrato se encuentra en la decisión narrativa por la que ha optado Yau: relatar desde lo gastronómico. Desde y a través de la comida se dibujan, con pluma ágil, graciosa y sin adornos, las transformaciones de cada uno de sus personajes. Esta primera novela revela una de las más prometedoras voces de la narrativa venezolana.

El escritor venezolano Juan Carlos Méndez Guédez ha dicho sobre la novela: “Lena Yau consigue con Hormigas en la lengua recuperar el milagro de lo que significa en su esencia la escritura novelística: mutación, quiebre, perplejidad, encantamiento. A partir de una visión de lo gastronómico que no se solaza en las superficies del placer, sino que indaga en lo doloroso, en la herida, en los juegos de poder, en las deudas vitales de la infancia, Lena Yau nos entrega una novela brillante, original, inolvidable”.

La poeta, artista e investigadora venezolana Corina Michelena, quien trabaja en el Instituto Cervantes de Moscú, también ha expresado su opinión: “Lena Yau sirve en una sola página con el mismo entusiasmo, la misma reverencia —y sin la amargura pesarosa de Neruda— la palabra patata y la palabra papa; sabe que los que comen eses no comen zetas; que existe la papaya y lo papaya; que la palabra plátano tiende más a multiplicarse que a dividirse. Y que el amor de una abuela y su nieta se apoya en un aceituna. Hormigas en la lengua da fe: el castellano no existe. Por eso no está escrita en español sino en españoles: el gozo de sus variedades —¡cantantes y sonantes!— caben aquí”.

Ambos libros serán presentados el jueves 16 de julio a las 7:00 de la noche en la Librería Lugar Común.

TRAE TU ESPALDA PARA HACER MI MESA, poesía de Lena Yau. Editorial Gravitaciones, España, junio de 2015. www.gravitaciones.com.

HORMIGAS EN LA LENGUA, novela de Lena Yau, Sudaquia Editores, Nueva York, junio de 2015. www.sudaquia.net.

Las coordinadas de Lena Yau

Twitter: @lenayau        Facebook: Lena Yau        Google +: lenayau@gmail.com        Blog: www.milorillas.blogspot.com

El Nacional: http://www.el-  /autores/lena_yau/

Sobre Alfonso Molina

Venezolano, periodista, publicista y crítico de cine. Fundador de Ideas de Babel. Miembro de Liderazgo y Visión. Ha publicado "2002, el año que vivimos en las calles". Conversaciones con Carlos Ortega (Editorial Libros Marcados, 2013), "Salvador de la Plaza" (Biblioteca Biográfica Venezolana de El Nacional y Bancaribe, 2011), "Cine, democracia y melodrama: el país de Román Chalbaud" (Planeta, 2001) y 'Memoria personal del largometraje venezolano' en "Panorama histórico del cine en Venezuela" (Fundación Cinemateca Nacional, 1998), de varios autores.

Te interesa

Andrés Manuel López Obrador 4

Argentina y México LOS INTELECTUALES Y EL PODER, por Andrés Hoyos

Aunque no hay una ley universal que diga que los intelectuales van a contrapelo del …

Deja un comentario